• Lun. Mag 11th, 2026

Voce del NordEst

online 24/7

Poesia per Mbow Paper Mamour

DiYuleisy Cruz Lezcano

Mar 25, 2026

Questa poesia nasce dall’urgenza di restituire voce e dignità a una tragedia che rischia troppo spesso di ridursi a cronaca rapida e numeri. Attraverso il linguaggio poetico, si tenta di interrompere l’assuefazione alle cosiddette “morti bianche”, riportando al centro l’umanità della vittima e il peso reale della perdita. La parola poetica non consola né semplifica, ma apre uno spazio di ascolto e consapevolezza, capace di scuotere e interrogare. Allo stesso tempo, il testo si propone come gesto di memoria e accompagnamento: un modo per sostare accanto a chi non c’è più e a chi resta, per opporsi all’oblio che segue il ciclo veloce dell’informazione. In questo senso, la poesia diventa testimonianza, mantenendo viva una presenza oltre il fatto. Per questo è fondamentale ricordare il nome della vittima, sottraendolo all’anonimato della cronaca: Mbow Paper Mamour, ventidue anni. Pronunciarlo significa riconoscerne la storia, e assumersi, come comunità, la responsabilità di non dimenticare.

Gardenie nel buio

Qualcuno lo sognava ancora intero,

angelo senza età sospeso

tra ingranaggi e stelle,

come un’alba trattenuta nel ferro.

La macchina ha continuato a frullare,

in uno sparpaglio briciole, carne,

tanta carne, pioggia calda di sangue

gli ha unto i capelli e ha intorpidito

lo scoppio di rosso del grido

che si è perso nella sacca squarciata

da dove si è lasciato andare

all’espressione impagliata di dolore.

Anche la sua lingua

è stata messa da parte e ha intinto l’aria

chiusa tra i denti dei cilindri.

Il suo corpo tremava,

insieme al respiro spremuto

in un corridoio nero

che l’ha condotto

dove il silenzio finge di esistere.

Lo sentite?

Lui sta parlando, ancora,

di tante cose con la sua morte

parla nel buio, si crede vivo,

e racconta, parola per parola,

come se il dolore avesse memoria

e il sangue sapesse cantare.

Yuleisy Cruz lezcano

Di Yuleisy Cruz Lezcano

Yuleisy Cruz Lezcano è poetessa, scrittrice, traduttrice e attivista per i diritti sociali, nata a Cuba e residente in provincia di Bologna. Autrice di diciotto libri, alcuni in edizione bilingue, la sua scrittura attraversa i temi del translinguismo, della migrazione, della memoria diasporica e dei diritti umani. Collabora con numerose testate giornalistiche e riviste culturali italiane, spagnole e latinoamericane, occupandosi di letteratura, cultura, traduzione e impegno civile. Finalista e vincitrice di importanti premi letterari nazionali e internazionali, affianca all’attività letteraria progetti educativi e iniziative contro la violenza e le disuguaglianze sociali.